Метка: ВСО

ВСО (Всемирная Сервисная Организация) ВДА

Новый перевод по проблеме 13 шага в ВДА

РКО подготовил очередной перевод на тему 13 шага (когда член сообщества ВДА манипулирует другими в угоду собственным интересам) и хищнического поведения в сообществе. Текст составлен участницей Интергруппы Столичного Района США (National Capital Area ACA Intergroup) Карин С. и называется #ЯТожеВДА. Прочитать его можно по ссылке. На эту же тему можно почитать “13 Шаг и безопасность…

Прочитать статью целиком

Новый перевод свежей рассылки ВСО “Путник”

Выпуск рассылки за июль можно прочитать на сайте РКО по ссылке.Со всеми выпусками можно ознакомиться тут. В РКО нужны служащие: переводчики с английского, корректоры и редакторы текстов, координаторы по переводам. Ожидают перевода всемирный вестник Сообщества “КомЛайн” за 3 квартал 2019 и “Тетрадь по спискам характерных особенностей”. РКО опирается на ресурсы обслуживаемых групп – просьба делать…

Прочитать статью целиком

Перевод лифлета “13 Шаг и безопасность в ВДА”

Литком РКО подготовил перевод лифлета, посвящённого соблюдению безопасности в Сообществе. Лифлет составлен Интергруппой “Лоун Стар” (“Одинокая звезда”), США. Прочитать его можно на сайте по ссылке. Все материалы из опыта зарубежных групп находятся здесь. В Литком РКО требуются служащие: переводчики, корректоры, редакторы, координаторы.

Новостной выпуск ВСО “Путник” за июнь

РКО подготовил перевод ежемесячного вестника Всемирного сообщества ВДА “Путник” за июнь: https://adultchildren.ru/lit/wso/the-traveler/june-2019/ В нём можно найти новости ВСО, обзор ресурсов и событий. Все выпуски можо посмотреть по ссылке.

РКО требуются переводчики, редакторы и корректоры для перевода “Тетради по Спискам характерных особенностей”

В результате опроса групп РКО был доверен перевод Тетради по Спискам характерных особенностей (СХО). За это проголосовало 15 групп и Интергрупп. На рабочем собрании 26 мая было решено начать работу по переводу в двух направлениях: переговоры с ВСО о предоставлении лицензии (и издании) и непосредственно перевод. РКО обращается к группам с просьбой о предоставлении ресурсов…

Прочитать статью целиком

Опубликован перевод “КомЛайн” за второй квартал 2019 г.

РКО опубликовал последний номер международного вестника ВДА – “КомЛайн” за второй квартал 2019. Выпуск посвящён темам: 7, 8 и 9 Шаги и 7, 8 и 9 Традиции. Прочитать новый выпуск можно по ссылке. Все переведённые номера тут.

Новый перевод на сайте “Форма инвентаризации группы”

На сайте РКО опубликован очередной перевод РКО из раздела “Лучшие практики” сайта ВСО. Инвентаризация группы поможет увидеть сильные и слабые стороны группы, сделать группу более безопасной и лучше нести послание о выздоровлении. Материал включает себя перечень вопросов и текст ведения собрания по инвентаризации, подготовленные Интергруппой Большого Ист-Бея, а также опросник группы ВДА г. Бенеша, созданный…

Прочитать статью целиком

Новый перевод на сайте “Обретая эмоциональную трезвость”

Группа переводов при Литкоме РКО подготовила перевод лифлета “Обретая эмоциональную трезвость” – одного из новых текстов, утверждённых ВСО и опубликованных на странице с литературой Сообщества. Ознакомится с переводом можно по ссылке .